<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1325"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1325 <persName>佛</persName>说疗痔病经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1325 <persName>佛</persName>说疗痔病经</title> <author>唐 義净译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1325</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说疗痔病经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Xian</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，Xian 提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB04133"> <charName>CBETA CHARACTER CB04133</charName> <mapping cb:dec="987173" type="PUA">U+F1025</mapping> <mapping type="unicode">U+2E9D4</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*夭]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:39"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0490b20" ed="T"/> <lb n="0490b21" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1325</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0490b22" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0490027" n="0490027"/><persName>佛</persName>说疗痔病经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0490b23" ed="T"/> <lb n="0490b24" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0490028" n="0490028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490028" n="0490028"/><anchor xml:id="beg0490028" n="0490028"/>大<anchor xml:id="end0490028"/>唐三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490029" n="0490029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490029" n="0490029"/><anchor xml:id="beg0490029" n="0490029"/>藏<anchor xml:id="end0490029"/>義净<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490030" n="0490030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490030" n="0490030"/><anchor xml:id="beg0490030" n="0490030"/>奉 制<anchor xml:id="end0490030"/>译</byline> <lb n="0490b25" ed="T"/><p xml:id="pT21p0490b2501">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0490b2505" cb:place="inline">一时，<persName>薄伽梵</persName>在王舍大城竹林园 <lb n="0490b26" ed="T"/>中，与大苾刍众五百人俱。</p><p xml:id="pT21p0490b2611" cb:place="inline">时，有众多苾刍身 <lb n="0490b27" ed="T"/>患痔病，形体羸瘦、痛苦萦缠，于日夜中，极受 <lb n="0490b28" ed="T"/>忧恼。时，具寿<name role="" type="person">阿难陀</name>见是事已，诣<persName>世尊</persName>所，顶 <lb n="0490b29" ed="T"/>礼双足，在一面立，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490031" n="0490031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490031" n="0490031"/><anchor xml:id="beg0490031" n="0490031"/>白<anchor xml:id="end0490031"/>言：“<persName>世尊</persName>！今<name role="" type="person">王舍城</name>多有 <pb n="0490c" ed="T" xml:id="T21.1325.0490c"/> <lb n="0490c01" ed="T"/>苾刍身患痔病，形体羸瘦、痛苦萦缠，于日夜 <lb n="0490c02" ed="T"/>中，极受忧恼。<persName>世尊</persName>！此诸<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490032" n="0490032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490032" n="0490032"/><anchor xml:id="beg0490032" n="0490032"/>痔病<anchor xml:id="end0490032"/>，云何救疗？”</p><p xml:id="pT21p0490c0216" cb:place="inline"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0490033" n="0490033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490033" n="0490033"/><anchor xml:id="beg0490033" n="0490033"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0490033"/> <lb n="0490c03" ed="T"/>告<name role="" type="person">阿难陀</name>：“汝可听此《疗痔病经》，读诵受持、繫 <lb n="0490c04" ed="T"/>心勿忘，亦于他人，廣为宣说，此诸痔病，悉得 <lb n="0490c05" ed="T"/>除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490034" n="0490034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490034" n="0490034"/><anchor xml:id="beg0490034" n="0490034"/>差<anchor xml:id="end0490034"/>。所谓：风痔、热痔、癊痔、三合痔、血痔、腹中 <lb n="0490c06" ed="T"/>痔、鼻内痔、齿痔、舌痔、眼痔、耳痔、顶痔、手足痔、 <lb n="0490c07" ed="T"/>脊背痔、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490035" n="0490035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490035" n="0490035"/><anchor xml:id="beg0490035" n="0490035"/>屎<anchor xml:id="end0490035"/>痔……遍身肢节所生诸痔，如是痔瘘， <lb n="0490c08" ed="T"/>悉皆漧燥、堕落、消灭，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490036" n="0490036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490036" n="0490036"/><anchor xml:id="beg0490036" n="0490036"/>毕差<anchor xml:id="end0490036"/>无疑。皆应诵持如 <lb n="0490c09" ed="T"/>是神咒。”</p><p xml:id="pT21p0490c0904" cb:place="inline">即说咒曰：</p> <lb n="0490c10" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0490c1001">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490037" n="0490037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490037a" n="0490037a"/><anchor xml:id="beg0490037a" n="0490037a"/>哆𭉐咃 揭赖米 室利 室利 魔揭室 <lb n="0490c11" ed="T"/>至 三磨<g ref="#CB04133">𮧔</g>都 莎诃<anchor xml:id="end0490037a"/></p> <lb n="0490c12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0490c1201">“<anchor xml:id="nkr_note_mod_0490037b" n="0490037b"/><anchor xml:id="beg0490037b" n="0490037b"/>此咒<note place="inline">丹藏云</note>：<anchor xml:id="end0490037b"/></p> <lb n="0490c13" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0490c1301">“哆𭉐咃 頞阑帝 頞蓝谜 室利鞞 室里 <lb n="0490c14" ed="T"/>室里 磨羯失质 三婆跋睹 莎诃</p> <lb n="0490c15" ed="T"/><p xml:id="pT21p0490c1501">“<name role="" type="person">阿难陀</name>！于此北方，有大雪山王。中有大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490038" n="0490038"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490038" n="0490038"/><anchor xml:id="beg0490038" n="0490038"/>莎<anchor xml:id="end0490038"/>罗 <lb n="0490c16" ed="T"/>树，名曰‘难勝’。有三种花：一者初生、二者圆满、 <lb n="0490c17" ed="T"/>三者漧枯。犹如彼华，漧燥落时，我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490039" n="0490039"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490039" n="0490039"/><anchor xml:id="beg0490039" n="0490039"/>诸<anchor xml:id="end0490039"/>痔病亦 <lb n="0490c18" ed="T"/>复如是，勿复血出，亦勿脓流，永除苦痛，悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490040" n="0490040"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490040" n="0490040"/><anchor xml:id="beg0490040" n="0490040"/>皆<anchor xml:id="end0490040"/> <lb n="0490c19" ed="T"/>漧燥。又复若常诵此经者，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0490041" n="0490041"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0490041" n="0490041"/><anchor xml:id="beg0490041" n="0490041"/>宿<anchor xml:id="end0490041"/>住智，能忆过 <lb n="0490c20" ed="T"/>去七生之事。咒法成就，莎诃。”</p><p xml:id="pT21p0490c2012" cb:place="inline">又说咒曰：</p> <pb n="0491a" ed="T" xml:id="T21.1325.0491a"/> <lb n="0491a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0491a0101">“哆𭉐咃 <anchor xml:id="nkr_note_orig_0491001" n="0491001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491001" n="0491001"/><anchor xml:id="beg0491001" n="0491001"/>占米<anchor xml:id="end0491001"/> <anchor xml:id="beg_1" type="star"/>占米<anchor xml:id="end_1"/> 捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0491002" n="0491002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491002" n="0491002"/><anchor xml:id="beg0491002" n="0491002"/>占米<anchor xml:id="end0491002"/> <anchor xml:id="nkr_note_orig_0491003" n="0491003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491003" n="0491003"/><anchor xml:id="beg0491003" n="0491003"/>占<anchor xml:id="end0491003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491004" n="0491004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491004" n="0491004"/><anchor xml:id="beg0491004" n="0491004"/>没你<anchor xml:id="end0491004"/> 捨 <lb n="0491a02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0491005" n="0491005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0491005" n="0491005"/><anchor xml:id="beg0491005" n="0491005"/>占<anchor xml:id="end0491005"/>泥 莎诃”</p> <lb n="0491a03" ed="T"/><p xml:id="pT21p0491a0301"><persName>佛</persName>说是经已，时，具寿<name role="" type="person">阿难陀</name>及诸大众，皆大 <lb n="0491a04" ed="T"/>欢喜，信受奉行。</p> <lb n="0491a05" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><persName>佛</persName>说疗痔病经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0490028" to="#end0490028"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0490029" to="#end0490029"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">藏法师</rdg></app> <app from="#beg0490030" to="#end0490030"><lem wit="#wit.orig">奉 制</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0490031" to="#end0490031"><lem wit="#wit.orig">白</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">白<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0490032" to="#end0490032"><lem wit="#wit.orig">痔病</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">病苦</rdg></app> <app from="#beg0490033" to="#end0490033"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尔时<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0490034" to="#end0490034"><lem wit="#wit.orig">差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">殄</rdg></app> <app from="#beg0490035" to="#end0490035"><lem wit="#wit.orig">屎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">粪门</rdg></app> <app from="#beg0490036" to="#end0490036"><lem wit="#wit.orig">毕差</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">必瘥</rdg></app> <app cb:word-count="20" from="#beg0490037a" to="#end0490037a"><lem wit="#wit.orig">哆𭉐咃 揭赖米 室利 室利 魔揭室<lb n="0490c11" ed="T"/>至 三磨<g ref="#CB04133">𮧔</g>都 莎诃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0490037b" to="#end0490037b"><lem wit="#wit.orig">此咒<note place="inline">丹藏云</note>：</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0490038" to="#end0490038"><lem wit="#wit.orig">莎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">娑</rdg></app> <app from="#beg0490039" to="#end0490039"><lem wit="#wit.orig">诸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">诸苾刍所患</rdg></app> <app from="#beg0490040" to="#end0490040"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">皆平复即令</rdg></app> <app from="#beg0490041" to="#end0490041"><lem wit="#wit.orig">宿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">宿命</rdg></app> <app from="#beg0491001" to="#end0491001"><lem wit="#wit.orig">占米</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">苫谜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">苦谜</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0491001"><lem wit="#wit.orig">占米</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">苫谜</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">苦谜</rdg></app> <app from="#beg0491002" to="#end0491002"><lem wit="#wit.orig">占米</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">苫谜</rdg></app> <app from="#beg0491003" to="#end0491003"><lem wit="#wit.orig">占</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">苫</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">苦</rdg></app> <app from="#beg0491004" to="#end0491004"><lem wit="#wit.orig">没你</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3">末泥去</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">末泥</rdg></app> <app from="#beg0491005" to="#end0491005"><lem wit="#wit.orig">占</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">苫</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0490028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490028">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0490029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490029">藏【大】，藏法师【宋】【元】【明】</note> <note n="0490030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490030">奉制【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0490031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490031">白【大】，白<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】</note> <note n="0490032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490032">痔病【大】，病苦【宋】【元】【明】</note> <note n="0490033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490033"><persName>佛</persName>【大】，尔时<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】</note> <note n="0490034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490034">差【大】，殄【宋】【元】【明】</note> <note n="0490035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490035">屎【大】，粪门【宋】【元】【明】</note> <note n="0490036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490036">毕差【大】，必瘥【宋】【元】【明】</note> <note n="0490037a" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490037a">（怛姪…诃）二十字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0490037b" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490037b">此咒丹藏云【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0490038" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490038">莎【大】，娑【宋】【元】【明】</note> <note n="0490039" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490039">诸【大】，诸苾刍所患【宋】【元】【明】</note> <note n="0490040" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490040">皆【大】，皆平复即令【宋】【元】【明】</note> <note n="0490041" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0490041">宿【大】，宿命【宋】【元】【明】</note> <note n="0491001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491001">占米【大】＊，苫谜【宋】【明】＊，苦谜【元】＊</note> <note n="0491002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491002">占米【大】，苫谜【宋】【元】【明】</note> <note n="0491003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491003">占【大】，苫【宋】【明】，苦【元】</note> <note n="0491004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491004">没你【大】，末泥去【宋】【明】，末泥【元】</note> <note n="0491005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0491005">占【大】，苫【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0490027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490027">【原】丽本</note> <note n="0490028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490028">〔大〕－【三】</note> <note n="0490029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490029">藏＋（法师）【三】</note> <note n="0490030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490030">〔奉制〕－【三】</note> <note n="0490031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490031">白＋（<persName>佛</persName>）【三】</note> <note n="0490032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490032">痔病＝病苦【三】</note> <note n="0490033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490033">（尔时）＋<persName>佛</persName>【三】</note> <note n="0490034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490034">差＝殄【三】</note> <note n="0490035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490035">屎＝粪门【三】</note> <note n="0490036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490036">毕差＝必瘥【三】</note> <note n="0490037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490037">〔怛姪…云〕二十五字－【三】</note> <note n="0490038" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490038">莎＝娑【三】</note> <note n="0490039" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490039">诸＋（苾刍所患）【三】</note> <note n="0490040" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490040">皆＋（平复即令）【三】</note> <note n="0490041" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0490041">宿＋（命）【三】</note> <note n="0491001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491001">占米＝苫谜【宋】【明】＊，苦谜【元】＊</note> <note n="0491002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491002">占米＝苫谜【三】</note> <note n="0491003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491003">占＝苫【宋】【明】，苦【元】</note> <note n="0491004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491004">没你＝末泥去【宋】【明】，末泥【元】</note> <note n="0491005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0491005">占＝苫【三】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>